LA NUMERACIÓN EN JAPÓN: ON’YOMI VS. KUN’YOMI

Como ya adelanta el título del post, la numeración japonesa presenta un problema fundamental: la distinción entre la 音読み (on’yomi), es decir, la lectura on; y la 訓読み (kun’yomi) , o lectura kun. La primera tiene origen chino y la segunda tiene origen japonés, pero para poder entender la problemática que surge primero debemos aprender un poco más del origen de los números en Japón.

ORIGEN DE LOS NÚMEROS: KANJIS Y LECTURAS

Debido a la estrecha relación que China y Japón han mantenido a lo largo de los siglos, nos encontramos con que la numeración japonesa tiene su base en el sistema chino. De hecho, los kanji (el silabario específico de caracteres usados para escribir tanto en japonés como en chino) para indicar los números son los mismos, aunque el japonés cuenta con más de una lectura para cada uno de esos kanji. Sobre estas múltiples lecturas ya os hemos hablado en otro de nuestros post, así que si quieres profundizar este tema, ¡no dudes en visitarlo!

Asimismo, a la hora de comparar el japonés con el español, nos encontramos con algunas similitudes iniciales ya que los números se ordenan en los dos idiomas en grupos de 10, de 100 y de 1.000. Sin embargo, desde el 10.000 el proceso de formación de los números cambia: en español este número se indica como 10 veces 1.000, mientras que en japonés existe una palabra específica para indicar este número y sus combinaciones, 万 (man). Por tanto, el número 20.000, que en español se expresaría como 20 veces 1.000, en japonés aparecería como 2 veces 10.000.

Esto hace que, al principio sea un poco complicado, pero rápidamente te acostumbrarás y ni lo notarás. Más adelante, además, explicaremos cómo formar los número que quedan entre medias de estos.

A continuación vamos a ver una tabla que muestra las lecturas posibles para cada kanji junto con la lectura original en chino:

Número Kanjis Chino On’yomi Kun’yomi
0 Líng Rei Zero
1 Ichi Hito
2 Èr Ni Futa
3 Sān San Mi
4 Shi Yon
5 Go Itsu
6 Liù Roku Mu
7 Shichi Nana
8 Hachi Ya
9 Jiǔ Kyū Kokono
10 Shí
100 Bǎi Hyaku Momo
1.000 Qiān Sen Chi
10.000 Wàn Man Yorozu

Comparación de pronunciación entre chino on’yomi y kun’yomi

Como podemos ver (y escuchar), aunque a la on’yomi se la denomine lectura china, el idioma ha evolucionado tanto que muchas veces el parecido conservado es mínimo, y lo único en lo que se siguen pareciendo es en la forma visual, ya que se usan los caracteres chinos. No obstante, hay algunos números que sí conservan la suficiente semejanza fonética como para comprobar que, en efecto, la pronunciación on’yomi de los números deriva de la china, como en el caso del 3 (Sān/San), del 4 (Sì/Shi), del 5 (Wǔ/Go), del 9 (Jiǔ/Kyū) o del 10.000 (Wàn/Man).

En principio, la lectura preferida a la hora de hablar es la on’yomi, aunque en el caso del 4 y el 7 se use la kun’yomi, por razones que explicaremos más adelante…

FORMACIÓN DE LOS NÚMEROS

Ahora que ya sabemos cómo se dicen los números principales, es hora de aprender a formar todos los números del 0 al 99.999.999. Para ello, el japonés usa combinaciones de kanji: por ejemplo, 130 se dirá 百三十(hyakusanjū), es decir, literalmente cien (百) más tres (三) veces diez (十).

Si luego queremos que el número acabe en una cifra en particular, por ejemplo, 134 en vez de 130, simplemente añadiremos ese número al final, formando la palabra 百三十四 (hyakusanjūyon). Este mismo método se seguirá para el resto de kanji que forman las centenas, millares, etc.

Por norma general, cuando queremos decir que un número está solo una única vez no hace falta ponerle un uno delante, por lo que se dice 百 (hyaku) directamente y no 一百 (ichihyaku), sin embargo, el caso del 10.000 es diferente, ya que en este sí se dice 一万 (ichiman).

A continuación encontráis una serie de ejemplos de números con las palabras resultantes al lado para ver mejor cómo funciona y, si os animáis, ¡dejadnos en los comentarios vuestros propios números inventados con su correspondencia en kanji!

  • 99.999.999 → 九千九百九十九万九千九百九十九 ( Kyūsen-kyūhyaku-kyūjū-kyūman-kyūsen-kyūhyaku-kyūjū-kyū)

  • 61.050.069 → 六千百五万六十九 (Rokusen-hyaku-goman-rokujū-kyū)

  • 33.572.885 → 三千三百五十七万二千八百八十五 (Sanzen-sanbyaku-gojū-nanaman-nisen-happyaku-hachijū-go)

  • 8.486.823 → 八百四十八万六千八百二十三 (Happyaku-yonjū-hachiman-rokusen-happyaku-nijū-san)

  • 2.697.089 → 二百六十九万七千八十九 (Nihyaku-rokujū-kyūman-nanasen-hachijū-kyū)

  • 571.503 → 五十七万千五百三 (gojū-nanaman-sen-gohyaku-san)

  • 49.000 → 四万九千 (yonman-kyūsen)

Como podemos ver, hay algunos números que cuentan con lecturas irregulares. Siempre hay que tener cuidado con los número 3, 6 y 8, ya que algunas de sus combinaciones dan lugar a lecturas diferentes, como os mostramos en la siguiente tabla:

En verde, la única combinación que NO cuenta con una lectura irregular.

VARIACIONES DE ESCRITURA

Si los comparamos con otros kanji, los que corresponden a los números no son especialmente complejos. Sin embargo, aunque este aspecto pueda parecer puramente positivo, en el día a día puede llegar a acarrear ciertos problemas. Si nos fijamos en los números 一, 二 y 三, vemos que la única diferencia entre ellos son uno o dos simples trazos horizontales, por lo que se necesita una alternativa a estos para evitar la falsificación en documentos.

Es por esto que existen variaciones formales de los números que, aunque no son usadas en el día a día, sí son comunes en documentos y archivos de carácter más oficial. Por ello, a continuación presentamos una tabla con las correspondencias entre los números en su versión “estándar” y su versión formal:

    Número         Común         Formal    
   1         一         壱    
    2         二         弐    
    3         三         参    
    4         四         肆    
    5         五         伍    
    6         六         陸    
    7         七         漆    
    8         八         捌    
    9         九         玖    
    10         十         拾    
    20         二十         廿    
    100         百         佰    
    1.000         千         仟    
    10.000         万         萬    

Comparación entre números comunes y formales

Ejemplo de un cheque por 300.000 yenes (参拾万円) donde podemos ver la numeración formal

LOS NÚMEROS EN JAPONÉS PARA EL KÁRATE

El kárate es un arte marcial que se originó en Japón alrededor del siglo XVI, en las Islas Ryūkyū. Más tarde ha ido llegando a todas partes del mundo y goza de una gran popularidad. Si alguna vez lo has practicado te habrás dado cuenta de que se usan expresiones japonesas por todos lados. Y, de hecho, tú no tendrás un maestro, sino un sensei.

Pues eso no es lo único, y como en Wabasi solo te enseñamos cosas útiles, tenemos buenas noticias. Todos estos números que acabas de aprender te servirán al practicar kárate, ya que al realizar los movimientos los números con los que se cuentan son los mismos que te hemos enseñado en este post. Que conveniente, ¿verdad?

Fotografía de un combate de kárate

SIMBOLISMO Y SUPERSTICIONES

Por último, nos gustaría hablar sobre un aspecto de los números en Japón que no pasa desapercibido, y es la existencia de las supersticiones que rodean a algunos números y del simbolismo por el cual a ciertos números se les asigna un significado profundamente cultural y popular.

Los números 4 (shi) y 7 (shichi), por ejemplo, se asocian fácilmente a significados negativos y obscuros, debido a que tienen una pronunciación parecida a la palabra muerte 死 (shi). Esto hace que se prefieran las lecturas yon y nana.

Otra menos conocida relaciona el número 9 con la palabra sufrimiento 苦, ya que, entre las múltiples lecturas de ambas coincide la lectura ku, por lo que se cree que esta se debe evitar y, además, le da una mala fama a este número.

Todas estas supersticiones hacen que, en algunos lugares como aviones u hospitales se evite el uso de estos números, por lo que nos encontramos con sitios que pasan, directamente, de la planta 3 a la 5 o de la 6 a la 8.

Además de estas, cuyo origen es japonés, con el proceso de globalización también han llegado algunas supersticiones relacionadas con números de corte más occidental, como las que afectan al número 13 o, incluso, al número 666, superstición de origen cristiano.

Sin embargo, también existen números con significado positivo. El número 8, por ejemplo, es considerado el número de la buena suerte. Esta creencia viene desde China, ya que tiene que ver con la simbología asociada al kanji de este número, 八. Vemos que la parte superior de este está más cerrada, y que, a medida que bajas se va abriendo, lo que simboliza prosperidad en el futuro. Esto hace que sea uno de los números preferidos en la lotería.

Boleto de lotería japonés

Y tú ¿crees en estas supersticiones o para ti son más historias de fantasmas y una forma de pasarlo bien? En cualquier caso, no te olvides de contárnoslo en los comentarios.

Y si te gustaría aprender japonés con nosotros, poner en práctica tus conocimientos y descubrir estas y otras curiosidades sobre este fascinante idioma apúntate a nuestro curso de japonés online. ¡La primera unidad es GRATIS y sin compromiso!

¡Compártelo!

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *