La palabra k-drama hace referencia a las series de televisión dramáticas provenientes de Corea del Sur en su idioma local. Estas destacan por tener una extensión larga, aunque es cierto que depende de la audiencia y horario en el que se emitan; y por ser protagonizadas por actores coreanos y cantantes de k-pop bastante famosos.
Además, como hemos visto anteriormente en nuestro blog, si eres un amante de los k-dramas… ¡Puedes aprender coreano a través de ellos! Es una forma diferente y más dinámica de aprender, por ello os traemos este post sobre expresiones en k-dramas que todo fan debe conocer para practicar hasta conseguir mayor fluidez en el idioma.
Para cada frase encontrarás la expresión original en coreano, tal y como se dijo en el propio k-drama, y abajo la pronunciación romanizada para ayudarte en la lectura junto con la traducción al español. Por último encontrarás un breve contexto para que puedas identificar fácilmente la cita, ¡sin tener que buscar línea por línea en el guion!
Aquí os dejamos nuestra selección de frases de dramas coreanos entre los más populares y sus expresiones más remarcables.
1. BOYS OVER FLOWERS
“친구는 돈으로 사는 게 아니야. 마음으로 사귀는 거지!”
[Chinguneun doneuro saneunge aniya. Maeumeuro sagwineun geoji.]
“No puedes comprar a tus amigos con dinero, sino con el corazón.”
En muchos k-dramas encontramos una situación estereotipada de este estilo: el chico rico intenta seducir a la chica pobre mediante lujos y regalos materiales. Esto fue lo que le dijo Geum Jan-Di a Gu Yun-Pyo, al verse dentro de ese mundo que no es al que pertenece.
“약속해, 무슨 일이 있어도 나한테서 도망치지 않겠다고.”
[Yaksogae, museun iri isseodo nahanteseo domangchiji anketdago.]
“Prométeme, (que) no importa lo que te suceda, no vas a huir de mí.”
Como en todo k-drama romántico, que los protagonistas estén juntos nunca es tarea fácil. Ante las dificultades que la madre de Gu Yun-Pyo (protagonista) le estaba haciendo pasar a Geum Jan-Di, los enamorados se tienen que despedir temporalmente.
2. LOVE ALARM
“매일 나 자신과 싸우는 기분이 들어.”
[Maeil na jasingwa ssauneun gibuni deureo.]
“Cada día libro una guerra conmigo misma.“
Posiblemente esta no sea la primera vez que escuches esta expresión, ya que es muy común que aparezca en k- dramas de índole romántico. Aunque siendo sinceros, ¿no crees que esta expresión podría formar parte de nuestra vida cotidiana?
En este caso, la protagonista de la historia (Kim Jo Jo) lo comenta cuando surgen en ella dudas acerca de los sentimientos que posee entre dos personas, los cuales sí que están enamorados de ella.
“그딴 거 없어 좋아하지 않는 방법 같은 거.”
[Geuttan geo eopseo joanhaji anneun bangbeop gateun geo.]
“No se puede, no puedes dejar de querer a alguien.”
Esta expresión es una de las más famosas dentro del drama de Love Alarm (2019), ya que el contexto en el que se da es uno de los más emotivos de la serie, cuando Hwang Sun-oh expresa lo que sienten por Jo-jo, la protagonista. En la misma escena Lee Hye se entera lo que siente su amigo por la chica que él también ama, pero gracias a la aplicación Love Alarm, Lee se da cuenta que Jo-jo siente lo mismo por él.
3. TRUE BEAUTY
“예뻐지니까 달라졌다 딸을 보는 아이들의 시선이…”
[Yeppeo jinikka dallajyeotda ttareul boneun aideurui siseoni.]
“Desde que me volví bonita, la gente me mira de otra forma…”
Como sabrás, esta expresión en el k-drama de True Beauty adquiere un gran significado, ya que la trama de esta gira alrededor de la belleza, en continuo choque entre la apariencia superficial y el valor de la belleza interior.
La protagonista expresa esto en el momento en el que se da cuenta que sólo cuando se pone guapa cara a la sociedad, es aceptada. Esto no pasaba cuando mostraba su cara al natural llegando incluso a sufrir bullying por el simple hecho de “ser fea”.
“힘내세요. 남겨진 사람이 오래 힘들어하지 않게 바랄 거예요.”
[Himnaeseyo. namgyeojin sarami orae himdeureohaji anke baral geoyeyo.]
“Esfuérzate. La persona que se quedó atrás no querría que estuvieras afligido por mucho tiempo.”
Esta sin duda es una de las expresiones más emotivas que encontrarás dentro de True Beauty (2020). Concretamente, la escuchamos cuando Lim Joo-kyung, protagonista de la historia, pretende hacer ver a Lee Su-ho que debe de avanzar y no quedarse atrás atado por los sentimientos de tristeza que desprende debido a la muerte de su amigo.
4. OH MY VENUS
“겉으론 머쩡해 보여도 아무는데는 시간이 필요합니다. 상처라는 게… 겉보기완 다르니까”.
[Geoteuron meojjeonghae boyeodo amuneundeneun sigani piryohamnida. sangcheoraneungett geotbogiwan dareunikka.]
“Aunque se vea completamente bien por fuera, toma tiempo para sanarse. Ya que las lesiones son diferentes de cómo se ven por fuera.”
Posiblemente al leerla hayas pensado que esta expresión es una de las más realistas que hay en el post y que se puede extrapolar a la vida real, ya que nos habla del hecho de que aunque al resto le podamos poner buena cara ante un hecho, posiblemente por dentro sigamos sufriendo y preferimos esconderlo al mundo exterior.
En cuanto al contexto, con esta frase John Kim revela a Kang Joo Eun que aunque ella le esté diciendo que está bien, él nota y sabe que realmente por dentro no lo está. Esta expresión adquirirá un papel importante, ya que hará que se cree un gran vínculo entre los dos personajes.
“아니?. 나는 마음만 먹으면 뭐든 할 수 있는 강주은이다.”
[Ani? naneun maeumman meogeumyeon mwodeun hal su inneun gangjueunida.]
“No, puedo hacer cualquier cosa, si me lo propongo. Soy Kang Joo Eun.”
Esta expresión la encontramos dentro del k-drama cuando Kang Joo Eun, protagonista de la historia, le comenta a su crush y futuro novio que ella puede con todo, independientemente si algo es complicado o no. Con el paso del tiempo, en realidad, Joo Eun se dará cuenta que sola no podrá con todo y deberá de pedir ayuda a otros personajes para hacer frente a sus problemas.
5. DESCENDANTS OF THE SUN
“나 거짓말 되게 못하게 생겼는데.”
[Na geojinmal doege motage saenggyeonneunde.]
“Soy del tipo que parece que no puede mentir bien.”
En k-dramas románticos, es bastante común ver este tipo de frases. Normalmente la chica no suele confiar en el chico, y este intenta convencerla bajo todos los medios. Sin embargo, en el contexto de este k-drama, la doctora Kang Mo Yeon no está cómoda al encontrarse a solas con su paciente: el capitán Yoo Shi Jin. Es por esto que ella intenta verificar su identidad mediante preguntas, sin confiar mucho en él, pero el capitán le deja claro que él no es un chico que miente y que en él puede confiar.
6. GOBLIN
“행복으로 반짝거리던 순간들만 남기고 슬프고 힘든 순간들은 다 잊어요.”
[Haengbogeuro banjjakgeorideon sungandeulman namgigo seulpeugo himdeun sungandeureun da ijeoyo.]
“Deja solo los momentos que brillan de felicidad y olvídate de los momentos más tristes y difíciles.”
Como muchos ya sabréis, Goblin (2016) es un k-drama que une los sentimientos románticos de los mortales con los de los espíritus. Esta frase en específico la dice Kim Woo Bin, el Ángel de la Muerte, a su enamorada llamada Sunny. Con la unión de los dos mundos y al ser él un espíritu, finalmente se tienen que separar. La frase que dice el Ángel de la Muerte es una respuesta a la emotiva frase de Sunny para marcar su despedida para siempre: “El beso del Ángel de la Muerte me recuerda a mi vida anterior”.
“검을 뽑으면 무로 돌아가 편안 하리라.”
[Geomeun ppobeumyeon muro doraga pyeonan harira.]
“Una vez que la espada sea retirada, regresará a la nada y estará en paz.”
No es de extrañar que se mezclen diferentes épocas dentro de un mismo drama. En el caso de Goblin se combinan la edad contemporánea con la dinastía Goryeo (918-1392). En uno de los últimos capítulos, se forma una disputa por el poder dentro del palacio de Goryeo, donde la hermana pequeña del protagonista pierde la vida. Esta frase hace referencia a la paz después de la guerra.
7. SWEET HOME
“그래도 우리는 살아 있습니다. 그 마지막까지 우리는 견디고 버틸 겁니다.”
[Geuraedo urineun sara itseumnida. geu majimakkkaji urineun gyeondigo beotil geomnida.]
“Pero seguimos vivos. Y resistiremos y aguantaremos hasta el final.”
Sweet Home (2020) es un k-drama sobre un virus de origen desconocido que está acabando poco a poco con la población, y el grupo que está intentando sobrevivir se une para resistir hasta el final. Esta expresión se encuentra en una de las (no pocas) situaciones de vida o muerte a los que los protagonistas se tienen que enfrentar.
8. CHEESE IN THE TRAP
“사과를 해도 질문을 해도 선밴 들어주자 않잖아.”
[Sagwareul haedo jilmuneul haedo seonbaen deureojuja anchana.]
“Ya sea que me disculpe o haga preguntas, no me escucharás.”
En este drama de romance, la protagonista Hong Seol usa esta expresión discutiendo con Yoo Jung debido a que este nunca la escucha, sino que siempre la ignora sobre todo cuando se trata de los sentimientos.
“의지가 돼서 좋긴 한데, 아까부터 뭐가 어긋나네.”
[Uijiga dwaeseo jokin hande, akkabuteo mwoga eogeunnane.]
“Me gusta que puedo apoyarme en él, pero algo ha estado fuera de lugar desde antes.”
En esta expresión, vemos que ha habido un transición con respecto la otra: en este momento Hong Seol y Yoo Jung ya han fortalecido el vínculo que existe entre ellos.
Aquí Hong Seol se da cuenta de que sus sentimientos para Yoo Jung empiezan a ir más allá y revela que por su parte siempre se siente apoyada por él, porque sabe como tratarla y reconfortarla. Sin embargo, también siente que él no puede llegar a demostrar sus sentimientos hacia ella con la misma transparencia y facilidad y sabe que eso es debido a algo que le ocurrió en su pasado que le bloquea y no le permite abrirse del todo.
9. THE HEIRS
“좋은 꿈 꾸고 있어 니가 거기 있잖아, 내 앞에.”
[Joeun kkum kkugo isseo niga geogi itjana, nae ape.]
“Estoy teniendo un buen sueño, estás ahí, frente a mí.”
Si algo caracteriza a los dramas coreanos, es la enorme importancia que le dan los personajes al amor. Desgraciadamente, no siempre suele ser correspondido, y esta frase es un ejemplo (quizás un poco empalagoso) de las muchas usadas por el chico para ganarse el corazón de la chica. El protagonista Kim Tan se obsesiona con Cha Eung Sang y piensa en ella hasta en sueños.
“그만 좀 징징거려, 얼마나 더 많은 기회를 줘야 돼?”
[Geuman jom jingjinggeoryeo, eolmana deo maneun gihoereul jwoya dwae?]
“Deja de lloriquear, ¿cuántas oportunidades más debo darte?”
La rivalidad entre hermanos es algo también bastante común en k-dramas ya sea por el mismo amor, fortuna, suerte o problemas dentro de la propia familia. Esta frase aparece cuando el protagonista se pelea finalmente con su hermano por la misma chica delante de ella. Kim Tan tiene dificultades a la hora de llevarse bien con su hermano por haberle fallado en el pasado varias veces.
10. ITAEWON CLASS
“필요한 건 다 할 거야. 내 가치를 네가 정하지마. 내 인생 이제 시작이고, 난 원하는 거 다 이루면서 살 거야!”
[Piryohangeon da hal geoya. nae gachireul nega jeonghajima. nae insaeng ije sijagigo, nan wonhaneun geo da irumyeonseo sal goya!]
“Haré todo lo que necesite. Tú no decides mi valor. ¡Mi vida comienza ahora y tengo que vivir con todo lo que quiero!”
Si eres fan de los k-dramas, sabrás que es normal ver a los protagonistas intentando perseguir sus sueños mientras todo a su alrededor sale mal. En este caso, Park Sae-Roi es un protagonista reivindicativo que lucha por la creación de su propio restaurante. Jang De-Hee, uno de los mejores chefs de corea y CEO de una empresa de comida, se impone en su camino. Tras varios intentos fallidos del protagonista para salir adelante, este estalla contra el CEO dejándole claro que él va a seguir luchando.
“제 삶의 주체가 저인게 당연한 소신에 대가가 없는 그런 삶을 살고 싶습니다.”
[Je salmui juchega jeoinge dangyeonhan sosine daegaga eomneun geureon salmeul salgo sipseumnida.]
“Quiero vivir una vida sin el costo de la convicción, lo cual es natural que yo sea el sujeto de mi vida.”
Como hemos explicado en la expresión anterior, Itaewon Class (2020) se caracteriza por el espíritu reivindicativo del protagonista. Esta frase es parte de una conversación que tiene con la chica que le gusta, Oh Soo-Ah. Esta le propone aceptar las ofertas (o mejor dicho, imposiciones) del CEO, para evitar problemas en el futuro. El protagonista se mantiene seguro en su camino, sus decisiones y sus creencias, y lo deja claro con esa expresión.
¿Qué opinas sobre estas expresiones de k- dramas? ¿Crees que son expresiones que podrían ser utilizados en nuestro día a día? Deja en comentarios, ¡Tú opinión! Y si no sabes sobre k-dramas, pero quieres empezar tus andaduras en él, te dejamos un post dedicado a k dramas para iniciarte
No olvides que también siguen estando disponible nuestro cursos de aprende coreano online, así que, si estás interesado, ¡pásate por nuestra web y disfruta aprendiendo coreano vía online!